BlitzkriegBubi

A great song with an even greater history, along with some archival footage.
This version of Säkkijärven Polkka was recorded by Finnish accordionist Viljo Vesterinen in 1939. This song is famed for its role in the Continuation War, where the Finnish figured out a way to jam Soviet radio-controlled mines in Viipuri by playing Säkkijärven Polkka on the mines frequency. The song looped around 1,500 times before they switched to another method.

Finnish Lyrics:

On kauniina muistona Karjalan maa,
Mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa,
Kun soittajan sormista kuulla saa,
Säkkijärven polkkaa!

Se polkka taas menneitä mieleen tuo,
Ja se outoa kaipuuta rintaan luo,
Hei, soittaja, haitarin soida suo,
Säkkijärven polkkaa!

Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
Ei sille polkalle vertaa lie,
Sen kanssa on vaikka mierontie,
Säkkijärven polkkaa!

Siinä on liplatus laineitten,
Siinä on huojunta honkien,
Karjala soi - kaikki tietää sen -,
Säkkijärven polkkaa!

Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
Kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
Kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin,
Kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
Mutta jäi toki sentään polkka!

Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
Niin vieraissa kulkija lohdun saa,
Kun kuuntelee soittoa kaihoisaa,
Säkkijärven polkkaa!

Se polkka on vain, mutta sellainen,
Että tielle se johtavi muistojen,
On sointuna Karjalan kaunoisen,
Säkkijärven polkka!

Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,
Ei sille polkalle vertaa lie,
Sen kanssa on vaikka mierontie,
Säkkijärven polkkaa!

Siinä on liplatus laineitten,
Siinä on huojunta honkien,
Karjala soi - kaikki tietää sen -,
Säkkijärven polkkaa!

Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,
Kun polkka niin herkästi helkähtää.
Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,
Kun sillä on ihmeesti suurempi pää!
Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin,
Kun meillä on riemu ja suvinen sää!
Säkkijärvi se meiltä on pois,
Mutta jäi toki sentään polkka!

Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,
Niin vieraissa kulkija lohdun saa,
Kun kuuntelee soittoa kaihoisaa,
Säkkijärven polkkaa!

Se polkka on vain, mutta sellainen,
Että tielle se johtavi muistojen,
On sointuna Karjalan kaunoisen,
Säkkijärven polkka!
________________________________________
English Lyrics:

The land of Karelia's a memory now,
But out from its heart the old music sounds,
A fond player's fingers bring it around,
Säkkijärven polkka!

That polka brings things of the past to mind,
In your chest there's a strange longing to remind,
Hey, Player, let that old accordion find,
Säkkijärven polkka!

To it the young and old are dancing,
Nothing compares to the polka's ring,
With it living without a roof's no thing,
Säkkijärven polkka!

It is the rippling of the sea,
It is the waver in the pine trees,
Karelia sounds - yes, we all know thee,
Säkkijärven polkka!

Come 'ere, come 'ere girl, come and dance here with me,
When the polka it jingles so delicately.
Hoi! Let the horse lament and clench its teeth,
For its head is much larger than yours you see!
Come 'ere, come 'ere girl, come and dance here with me,
When we're joyful and the weather's summerly!
We have lost dear Säkkijärvi,
But the polka continues to be!

When our dearest beaches are left behind,
A wanderer can still get some peace of mind,
Beloved but wistful the music's kind,
Säkkijärven polkka!

Some think that the old polka is just that,
But to our memories this song's the path,
The sound is the beautiful Karelia's last,
Säkkijärven polkka!

To it the young and old are dancing,
Nothing compares to the polka's ring,
With it living without a roof's no thing,
Säkkijärven polkka!

It is the rippling of the sea,
It is the waver in the pine trees,
Karelia sounds - yes, we all know thee,
Säkkijärven polkka!

Come 'ere, come 'ere girl, come and dance here with me,
When the polka it jingles so delicately.
Hoi! Let the horse lament and clench its teeth,
For its head is much larger than yours you see!
Come 'ere, come 'ere girl, come and dance here with me,
When we're joyful and the weather's summerly!
We have lost dear Säkkijärvi,
But the polka continues to be!

When our dearest beaches are left behind,
A wanderer can still get some peace of mind,
Beloved but wistful the music's kind,
Säkkijärven polkka!

Some think that the old polka is just that,
But to our memories this song's the path,
The sound is the beautiful Karelia's last,
Säkkijärven polkka!
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

Russian Lyrics:

Rastsvetali iabloni i grushi,
Poplyli tumany nad rekoj.
Vykhodila na bereg Katyusha,
Na vysokij bereg na krutoj.

Vykhodila, pesniu zavodila,
Pro stepnogo, sizogo orla.
Pro togo, kotorogo liubila,
Pro togo, chi pisma beregla.

Oj ty, pesnia, pesenka devichia,
Ty leti za iasnym solntsem vsled.
I bojtsu na dalnem pograniche,
Ot Katyushi peredaj privet.

Pust on vspomnit devushku prostuiu,
Pust uslyshit, kak ona poet.
Pust on zemliu berezhet rodnuiu,
A liubov Katyusha sberezhet.
________________________________________
English Lyrics:

Blooming were the apple and the pear trees,
Creeping on the river was the mist.
Young Katyusha set out upon the banks steep,
Wandering 'long the sheer and lofty cliffs.

As she walked she sang a little love song,
Of a grizzled eagle of the steppe.
Of her true love for whom she still longed,
Letters he sent she's forever kept.

Oh you song, you little song of the girl,
Head out towards the brightness of the sun.
Reach for the soldier on the distant border,
With regards from his dear Katyusha.

Let him think of his unwavering maiden,
Let him hear how she still sings for him.
Let the soldier preserve the Motherland,
As Katyusha preserves their love for them.
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

German Lyrics:

Die Toten, die Toten des Regiments,
Wer glaubt denn, die blieben im Grab?
Ich glaube, es ging der Große Befehl,
Auch in ihre Tiefen hinab.

Die Toten, die Toten des Regiments,
Mein Vater und deiner und der.
Beim Klopfen der Trommeln trat auch an,
Das tote, das tote Heer.

Was stand sonst, als wir mobil gemacht,
Im Kasernen-Gerenn und Gesumm?
Von keinem gesehn, von jedem gefühlt,
Auf den alten Gängen herum.

Die Toten, die Toten des Regiments...

Mein Vater blieb Siebzig bei Sankt Quentin,
Als Tambur im Treffen vor Ham.
Und heute marschieren in Reih und Glied,
Wir auf der Straße nach Ham.

Die Toten, die Toten des Regiments...

Und in Frankreichs Grund widerklang unser Gang,
Als hielte wer mit uns Schritt.
Und der Regen schlug aufs Trommelfell,
Als trommelt ein Toter mit.

Die Toten, die Toten des Regiments...
________________________________________
English Lyrics:

The dead, the dead of the regiment,
Do you really think they stay within the grave?
Even the Great Command—I think that they too went,
Down to the depths to stay.

The dead, the dead of the regiment,
My father and yours and his.
When the drums began to beat they lined up too,
The dead, the dead army.

What else was there then when we mobilized,
'mongst the humming in the bustling barracks?
Not seen by anyone but felt by everyone,
Within the old trenches.

The dead, the dead of the regiment...

My father spent '70 in Saint Quentin,
As a tambour at the meet in front of Ham.
And now today as we march in rank and file,
We too are on the road to Ham.

The dead, the dead of the regiment...

And now in the French land our marching rings,
As if someone's keeping pace with us.
In the pattering of the rain I can only hear one thing,
A dead man drumming with me.

The dead, the dead of the regiment...
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

A great rare instrumental version of SS Marschiert in Feindesland with some archival footage.

Finnish Lyrics:

Finlandia, Finlandia,
Sinne taas matkalla oli Iivana.
Kun Molotoffi lupas' juu kaikki harosii,
Huomenna jo Helsingissä syödään marosii.
Njet Molotoff! Njet Molotoff!
Valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Finlandia, Finlandia,
Mannerheimin linja oli vastus ankara.
Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
Loppui monen Iivanan puhepulistus.
Njet Molotoff! Njet Molotoff!
Valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Finlandia, Finlandia,
Sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija.
Ja Molotoffi sanoi että katsos torppas niin,
Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii.
Njet Molotoff! Njet Molotoff!
Valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

Uralin taa, Uralin taa,
Siellä onpi Molotoffin torpan maa.
Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit,
Politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
Njet Molotoff! Njet Molotoff!
Valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.
________________________________________
English Lyrics:

Finlandia, Finlandia,
That's where the Ivans were heading up to again.
When Molotov did promise: "Yes, fine everything will be,
Tomorrow we'll be eating our ice-cream in Helsinki.”
Njet Molotov! Njet Molotov!
You have told more lies than even that old Bobrikov.

Finlandia, Finlandia,
The Mannerheim line was a harsh obstacle for them.
When from Karelia the artillery was firing,
Many Ivans stopped with their incessant babbling.
Njet Molotov! Njet Molotov!
You have told more lies than even that old Bobrikov.

Finlandia, Finlandia,
The invincible Red Army is afraid of it.
And Molotov said: "Well now, look at what is so,
The Chukhnas happen to be coming at our throats.”
Njet Molotov! Njet Molotov!
You have told more lies than even that old Bobrikov.

Beyond the Urals, beyond the Urals,
That is where the cottage of Molotov dwells.
People like Stalin visit along with other frauds,
Like politruks, commissars, and crooks from Petrozavodsk.
Njet Molotov! Njet Molotov!
You have told more lies than even that old Bobrikov.
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

English Title: The SS Marches in Enemy Land (Devil Song.)
________________________________________
German Lyrics:

SS marschiert in Feindesland,
Und singt ein Teufelslied.
Ein Schütze steht am Wolgastrand,
Und leise summt er mit.

Wir pfeifen auf Unten und Oben,
Und uns kann die ganze Welt.
Verfluchen oder auch loben,
Grad wie es jedem gefällt.

Wo wir sind da geht's immer vorwärts,
Und der Teufel, der lacht nur dazu!
Ha, ha, ha, ha, ha!
Wir kämpfen für Deutschland,
Wir kämpfen für Hitler,
Der Rote kommt niemehr zur Ruh'.

Wir kämpften schon in mancher Schlacht,
In Nord, Süd, Ost und West.
Und stehen nun zum Kampf bereit,
Gegen die rote Pest.

SS wird nicht ruh'n, wir vernichten,
Bis niemand mehr stört Deutschlands Glück.
Und wenn sich die Reihen auch lichten,
Für uns gibt es nie ein Zurück.

Wo wir sind da geht's immer vorwärts,
Und der Teufel, der lacht nur dazu!
Ha, ha, ha, ha, ha!
Wir kämpfen für Deutschland,
Wir kämpfen für Hitler,
Der Rote kommt niemehr zur Ruh'.
________________________________________
English Lyrics:

The SS marches in enemy land,
And sings a Devil's song.
A Schütze by Volga's bank stands,
And softly hums along.

High and low we whistle our marches,
Our song will be heard worldwide.
The whole world can curse us or praise us, (8)
Exactly as each one likes.

The SS will always go forwards,
And the Devil - we laugh in his stead!
Ha, ha, ha, ha, ha!
We're fighting for Germany,
We're fighting for Hitler,
There will be no rest for the reds.

So many battles we've been in,
In north, south, east, and west.
We're ready now to fight again,
Against the red pest.

The SS will not rest, but exterminate,
'Til no one disturbs Germany.
Even if thinned out are our ranks,
For us there is never retreat.

The SS will always go forwards,
And the Devil - we laugh in his stead!
Ha, ha, ha, ha, ha!
We're fighting for Germany,
We're fighting for Hitler,
There will be no rest for the reds.
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

Finnish Lyrics:

Kerenski se leipoi tuiman taikinan,
Suolaksi hän aikoi pienen Suomenmaan.
Ai, ai, Kerenski! Turha on sun toiveesi,
Suomi on jo vapaa maa ryssän vallasta.
Ai, ai, Kerenski, turha on sun toiveesi,
Suomi on jo vapaa maa ryssän vallasta.

Puolanmaa on jauhot, Viro hiivana,
Ukraina on sokeri, Liivi liemenä.
Aunus, Vepsä, Inkeri, Doni, Krimi, Kaukaasi,
Kardemummit, sahraimet, voit ja maustineet.
Aunus, Vepsä, Inkeri, Doni, Krimi, Kaukaasi,
Kardemummit, sahraimet, voit ja maustineet.

Taikina se paisui, kiehui, kohosi,
Kerenski se riehui, sotki, hämmensi.
Vatkaat hyvää taikinaa, harvoin sitä nähdä saa,
Suolaista ja makeaa, niin kuin hunajaa.
Vatkaat hyvää taikinaa, harvoin sitä nähdä saa,
Suolaista ja makeaa, niin kuin hunajaa.

Helsingissä kerran kävi Kerenski,
Tokoille hän siellä suuta suikkasi.
Suomen herrat lumosi, taikinahan survosi,
Ai, ai, Kerenski, turhat toiveesi!
Suomen herrat lumosi, taikinahan survosi.
Ai, ai, Kerenski, turhat toiveesi!

Saksan koira jalo kaatoi taikinan,
Hiivat, suolat ahmi kitaansa mahtavaan.
Kokki itse karkasi, ulkomaille laukkasi,
Ai, ai, Kerenski, turhat toiveesi!
Kokki itse karkasi, ulkomaille laukkasi,
Ai, ai, Kerenski, turhat toiveesi!
________________________________________
English Lyrics:

Kerensky was baking a tough dough you see,
And little Finland was the salt-to-be.
Ai, ai, Kerensky! Useless are your fantasies,
Finland is already free, free from the Russkies.
Ai, ai, Kerensky! Useless are your fantasies,
Finland is already free, free from the Russkies.

Poland is the flour, Estonia the yeast,
Ukraine is the sugar, Livonia the broth.
Olonets, Hevaa, Ingria, Donets, Crimea, Caucasus,
Cardamoms, saffron, butters, and spices.
Olonets, Hevaa, Ingria, Donets, Crimea, Caucasus,
Cardamoms, saffron, butters, and spices.

The dough was inflating, boiling, biggening,
Kerensky he rampaged, confused and ailing.
A good dough mixed properly, is something you rarely see,
Tasting sweet and salty, just like good honey.
A good dough mixed properly, is something you rarely see,
Tasting sweet and salty, just like good honey.

Kerensky once went to visit Helsinki,
To Tokoi he gave a special kiss you see.
The Finnish lords he hypnotized, he squashed into the dough's side,
Ai, ai, Kerensky! Useless are your dreams!
The Finnish lords he hypnotized, he squashed into the dough's side,
Ai, ai, Kerensky! Useless are your dreams!

The noble German shepherd got the dough to fall,
The yeast and salt it guzzles with its mighty maw.
The chef himself ran away, out to lands foreign they,
Ai, ai, Kerensky! Useless are your dreams!
The chef himself ran away, out to lands foreign they,
Ai, ai, Kerensky! Useless are your dreams!
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

German Lyrics:

Die Trommel schlägt und schmettert,
Rataplan don diri don.
Der Hauptmann murrt und wettert,
Rataplan don diri don.
Fahnen knattern hell,
Wehen in dem Wind.
Frisch voran Gesell,
Kommt mit uns geschwind.
Es gilt die neue Welt.

Die neue Zeit kommt morgen,
Rataplan don diri don.
Soldat kennt keine Sorgen,
Rataplan don diri don.
Hinter uns vergeht,
Was noch gestern galt.
Rote Sonne steht,
Abends überm Wald.
Und morgen ist neue Zeit.

Die Nacht steht schwarz im Dunkeln,
Rataplan don diri don.
Doch uns're Sterne funkeln,
Rataplan don diri don.
Feuer weit und breit,
Leuchten übers Feld.
Und die Männlichkeit,
Stirbt nicht in der Welt.
Unser Herz ist fest und jung.

Kamerad lass uns nur ziehen,
Rataplan don diri don.
Scheust du auch Not und Mühen,
Rataplan don diri don.
Neue Welt ist Not,
Und sie bricht herein.
Woll'n beim Abendrot,
Über'm Berge sein.
Dann trifft auch uns die Ruh.
________________________________________
English Lyrics:

The drum it beats and blares,
Rataplan don diri don.
The captain grumbles and swears,
Rataplan don diri don.
The flags fly o'erhead,
Flutt'ring in the wind.
Brisk comrades ahead,
Come with us most swift.
At stake is the new world.

A new era the morn brings,
Rataplan don diri don.
A soldier knows no suffering,
Rataplan don diri don.
At our rear goes by,
What yesterday thought true.
The red sun on high,
O'er the eve's forest flew.
The morn brings a new era.

The night is black in darkness,
Rataplan don diri don.
But our stars glitter o'er us,
Rataplan don diri don.
Fire's far expanse,
Glaring over the field.
And the valiance,
Will not die in this world.
Our heart is hard and young.

Comrade let's march on our way,
Rataplan don diri don.
Though from hardships you shy away,
Rataplan don diri don.
The new world’s required,
It will be reality.
By sunset we aspire,
‘Cross the mountain to be.
And then we will have peace.
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

German Lyrics:

Alle aufgepaßt!
Alle Tritt gefaßt!
Wir marschieren in Reih und Glied.
Alle aufgepaßt!
Alle Tritt gefaßt!
Kennt ihr das Funkerlied?
Von der Funkerei,
Und der Liebe nebenbei.
Singt alle fröhlich mit,
Singt, Kameraden, mit:

In dem Städtchen,
Wohnt ein Mädchen,
Und das lieben wir so sehr,
Denn es hat zwei blaue Augen!
Blonde Haare,
Siebzehn Jahre,
Sag', was wollen wir noch mehr,
Wir Funkersoldaten?
|: Denn wir sind ja von der Funker Kompanie,
Und wir geben stets: "Ich liebe, liebe Sie!"
Und alle Mädel hören mit:
Di da di dit, di da di dit! :|

Ist der Sonntag da,
Geht es mit Hurra,
In das Städtelein hinein.
Jeder zeiget dann,
Daß er tanzen kann,
Mit den schönen Mägdelein.
Wenn die Geige singt,
Und ein Walzerlied erklingt,
Dann singen alle mit,
Dann singen alle mit:

In dem Städtchen wohnt...
________________________________________
English Lyrics:

All: your attention!
Everyone fall in!
We're marching in rank and row.
All: your attention!
Everyone fall in!
It's the Funker song, you know?
Of the radio,
And about their love also.
Everyone sing this song,
My comrades, sing along:

In the village,
A great girl lives,
And we all love her so much,
Because she has two blue eyes!
And her blonde hair,
Seventeen years,
Say now, what more could we want,
We radio soldiers?
|: As we all of the Funker Company do,
We always send out: "I love, love you!"
And all the girls are hearing it:
Di da di dit, di da di dit! : |

When come this Sunday,
It's amid hurrays,
That our town we go and see.
Then proves every man,
That a dance he can,
Have with the beautiful lady.
When the violin sings,
And then out a waltz song rings,
Everyone sing this song,
Everyone sing this song:

In the village a...
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

A march dedicated to the Desert Fox: Field Marshal Erwin Rommel.
________________________________________
German Lyrics:

Wir sind das deutsche Afrikakorps,
Des Führers verwegene Truppe.
Wir stürmen wie die Teufel hervor,
Versalzen dem Tommy die Suppe!
Wir fürchten nicht Hitze und Wüstensand,
Wir trotzen dem Durst und dem Sonnenbrand.
Marschieren beim Takt unserer Trommel,
Vorwärts, vorwärts,
|: Vorwärts mit unserem Rommel! :|

Die Briten fürchten uns wie die Pest,
Sie sitzen auf glühenden Kohlen.
Wir rächen Deutsch-Ost und rächen Südwest,
Das einst sie uns feige gestohlen!
Sind Churchhill und Roosevelt auch Wut entbrannt,
Wir werfen die Feinde in jedem Land.
Es schlägt Generalmarsch die Trommel,
Vorwärts, vorwärts,
|: Vorwärts mit unserem Rommel! :|

Mit uns im Kampf und im Siege vereint,
Marschieren Italiens Scharen.
Bis einst die Sonne des Friedens uns scheint,
Und wieder gen Deutschland wir fahren!
Doch wenn mich die feindliche Kugel fand,
So lasset mich ruhen im Wüstensand.
Und rühret noch einmal die Trommel,
Vorwärts, vorwärts,
|: Vorwärts mit unserem Rommel! :|
________________________________________
English Lyrics:

We are the German Afrika Korps,
The Führer's most valorous army.
Across the lands like devils we storm,
We've salted the soup for the Tommys!
We fear not the heat nor the desert sand,
We brave dehydration and sunburn brands.
Marching to the beat of the drums toll,
Forwards, Forwards,
|: Forwards with our Erwin Rommel! :|

The British fear us like we're the pest,
They sit on the smouldering charcoal.
We avenge the German East and Southwest,
That from us they cowardly once stole!
Now Churchill and Roosevelt are raging mad,
We're throwing our foes out of every land.
The Generalmarsch on the drum tolls,
Forwards, Forwards,
|: Forwards with our Erwin Rommel! :|

United with us in triumph and fight,
The marching Italians are thriving.
Until upon us the sun of peace shines,
The Germans will once more be driving!
But if the foe's bullet on me should land,
Let me rest out there in the desert sand.
And touch the drum once more for its toll,
Forwards, Forwards,
|: Forwards with our Erwin Rommel! :|
________________________________________
English lyrics by Blitzkrieg Bubi

SHOW MORE

Created 3 months ago.

11 videos

CategoryMusic

I am a big fan of WWII history and this channel is dedicated to historical marches and songs, archival footage, and singable English translations.

I do not support political extremism of any kind and that isn't what this channel is about. I am very much an advocate for free speech, though, so feel free to leave comments of any kind.

I hope you enjoy my videos and that my channel can help you experience and learn new things about history!