Click to copy, then share by pasting into your messages, comments, social media posts and websites.
Click to copy, then add into your webpages so users can view and engage with this video from your site.
Report Content
We also accept reports via email. Please see the Guidelines Enforcement Process for instructions on how to make a request via email.
Thank you for submitting your report
We will investigate and take the appropriate action.
Genug nun der Ruhe - Fahrtenlied/German Hiking Song + English Translation
Ein Lied des Ordens der Wandalen aus dem Nerother Wandervogel; Worte: Kurt Kremers (turi) - Weise: Herbert Reyer
Die Wandalen waren ein ostgermanisches Volk, ursprünglich im nördlichen Jütland beheimatet. Während der Völkerwanderung gelangten sie in das Gebiet des heutigen Spaniens und nach Nordafrika, wo sie ein eigenes Königreich gründeten und im Jahr 439 die Stadt Karthago eroberten. Im Jahr 455 eroberten und plünderten sie sogar Rom.
---
A Song of the Order of the Vandals from the Nerother Wandervogel; Words: Kurt Kremers (turi) - Music: Herbert Reyer
The Vandals were an East Germanic people originally from northern Jutland. During the migration of peoples they reached what is now Spain and North Africa, where they founded their own kingdom and conquered the city of Carthage in 439. In 455 they even conquered and sacked Rome.
Interpret/Artist: Orden der Wandalen
Album: Auf der Strasse nach Kasan
℗ 2000 Bella Musica
Text:
Genug nun der Ruhe, die Rast zeugt nur Rost.
Wir treiben nach Süden im rauen Nordost.
Refrain:
Die Heimat, das Zelt, unser Lager, das Feld.
Wandalen kommen, durchfahren die Welt!
Die heiligen Haine verdämmern im Grau.
Die Weltesche grünet in Regen und Tau.
Gebirge und Meere, sie hemmen uns nicht.
An unserem Willen Karthago zerbricht.
---
English Translation:
Enough rest for now, rest produces only rust.
We're drifting south in the rough northeast wind.
Refrain:
Our home is the tent, our camp is the field.
Vandals are coming, driving through the world!
The Sacred Groves fade to grey.
The world ash is greening in rain and dew.
Mountains and seas, they don't stop us.
At our will Carthage breaks.
Bilder:
Von Paulito89 - Eigenes Werk, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=42847622
Von Paulito89 - Eigenes Werk, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=42869907
Von Bundesarchiv, Bild 183-R24553 / CC-BY-SA 3.0, CC BY-SA 3.0 de, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5436383
Von Der ursprünglich hochladende Benutzer war Kaspek in der Wikipedia auf Deutsch - Übertragen aus de.wikipedia nach Commons.(Originaltext: Archiv Streitwiesen), CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2666496
Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching
Besucht bitte meinen Odysee-Kanal, dort gibt es noch weitere Videos:
Please visit my Odysee-Channel, you can find more videos there:
https://odysee.com/@DickerHund:8
Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels:
Dicker Hund
https://www.youtube.com/c/dickerhund
Dicker Kampfdackel
https://www.youtube.com/channel/UCR4CyPvwsUvEzwEm1NXKWXA
bitte abonnieren und die Glocke aktivieren
Category | Music |
Sensitivity | Normal - Content that is suitable for ages 16 and over |
Playing Next
Related Videos
Liegen die Schären - Fahrtenlied/German Traveling Song + English translation
1 day, 3 hours ago
Im Frühtau zu Berge - Wanderlied/German Hiking Song + English translation
1 week, 2 days ago
Warning - This video exceeds your sensitivity preference!
To dismiss this warning and continue to watch the video please click on the button below.
Note - Autoplay has been disabled for this video.