Click to copy, then share by pasting into your messages, comments, social media posts and websites.
Click to copy, then add into your webpages so users can view and engage with this video from your site.
Report Content
We also accept reports via email. Please see the Guidelines Enforcement Process for instructions on how to make a request via email.
Thank you for submitting your report
We will investigate and take the appropriate action.
OH, WHERE ARE MY BLACK HORSES? - POLISH FOLK SONG - Cover by KHAARTOUM [ENGLISH SUBTITLES]
KHAARTOUM SINGS POLISH FOLK SONG: 'KARE KONIE'. The BALLAD is METAPHORICAL of LOST LOVE and LUCK...
Oh, where are my black horses?
Oh, where are my reins?
In the East is the love
In the West is the heart
In the East is the love
In the West is the heart
The cherry tree has leant
Between the morning and the evening
Why are you my love
Sad and unhappy?
Why are you my love
Sad and unhappy?
Oh, where are my black horses?
Oh, where are my reins?
Oh, were is my sweetheart
My beloved heart?
Oh, were is my sweetheart
My beloved heart?
In the stable are the horses
In the shed are the reins
Oh, were is my sweetheart
My beloved heart?
Oh, were is my sweetheart
My beloved heart?
My well is already
Grown over with grass
My sweetheart has already
Married someone else
My sweetheart has already
Married someone else
My well is already
Filled with sand
My sweetheart has already
Got married within a year
My sweetheart has already
Got married within a year
The cherry tree has leant
Between the morning and the evening
Why are you my love
Sad and unhappy?
Why are you my love
Sad and unhappy?
I am sad and unhappy
Because I can’t write
I would write to the lords
What I understand myself
I would write to the lords
What I understand myself.
A gdzież moje kare konie?
A gdzież moje lejce?
Hej, na wschodzie zakochanie
Na zachodzie serce
Hej, na wschodzie zakochanie
Na zachodzie serce
Pochyliła się wisienka
Z rana do wieczora
Czemu żeś ty miła moja
Smutna, niewesoła?
Czemu żeś ty miła moja
Smutna, niewesoła?
A gdzież moje kare konie?
A gdzież moje lejce?
A gdzież moja kochaneczka
Ulubione serce?
A gdzież moja kochaneczka
Ulubione serce?
W stajni konie, w stajni konie
A w komorze lejce
A gdzież moja kochaneczka
Ulubione serce?
A gdzież moja kochaneczka
Ulubione serce?
Już mi moja studzianeczka
Murawą zarosła
Już mi moja kochaneczka
Za innego poszła
Już mi moja kochaneczka
Za innego poszła
Już mi moja studzianeczka
Piaskiem zawalona
Już mi moja kochaneczka
W roczek ożeniona
Już mi moja kochaneczka
W roczek ożeniona
Pochyliła się wisienka
Z rana do wieczora
A czegośty miła moja
smutna, niewesoła?
A czegośty miła moja
smutna, niewesoła?
Jestem smutna, niewesoła
Bo pisać nie umiem
Napisałabym do panów
Co sama rozumiem
Napisałabym do panów
Co sama rozumiem.
KHAARTOUM_LETS_TALK - POLITICS and DAFTNESS
https://www.bitchute.com/channel/khaa...
KHAARTOUM_SINGS - COVER SONGS and ORIGINAL SONGS
https://www.bitchute.com/channel/khaa...
KHAARTOUM_EAST - COMMERCIAL EASTERN MEDIA with ENGLISH LANGUAGE ETHNOMUSICOLOGICAL ARTICLES
https://www.bitchute.com/channel/khaa...
Category | Music |
Sensitivity | Normal - Content that is suitable for ages 16 and over |
Playing Next
Related Videos
LET'S HAVE A CAPITALISM FREE CHRISTMAS - Original Song by KHAARTOUM
1 year, 3 months ago
LET'S HAVE A CAPITALISM FREE CHRISTMAS - Original Song by KHAARTOUM
1 year, 3 months ago
Warning - This video exceeds your sensitivity preference!
To dismiss this warning and continue to watch the video please click on the button below.
Note - Autoplay has been disabled for this video.