FalangeBall_Extra

channel image

FalangeBall_Extra

FalangeBall_Extra

subscribers

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
Today is the 81st anniversary of the 1936 cup d' etat in Spain. Carried out by a series of generals that wanted to save Spain from the looming communist revolution, and the general degeneracy that Spain had fallen in.

All the songs here are instrumentals.
List of songs:
00:00-02:42 Los Voluntarios
2:42-05:39 Al Mayor Castilla
5:39-8:09 Pasodoble de la bandera
8:09-10:15 Los Generales
10:15-12:16 San Marcial
12:16-16:12 Heroína
16:12-17:32 Marcha de los Infantes
17:32-20:55 El tambor de los granaderos
20:55-23:41 La vuelta de los voluntarios
23:41-26:48 Badajoz
26:48-30:25 El abanico
30:25-33:29 Nájera
33:29-36:46 Retreta Española
36:46-39:31 Coronel Rodríguez de Austria
39:31-41:33 Capitán Torres Arias
41:33-43:11 Marcha de Infantería
43:11-46:00 Bailén
46:00-47:03 Las Navas
47:03-50:13 Comandante Solá
50:13-53:17 El Viejo Trapillo
53:17-55:35 Los Quintos
55:35-58:25 El Turuta
58:25-1:00:56 Soldadito Español
1:00:56-1:03:44 General Sequera
1:03:44-1:05:26 Marcha de la artillería
1:05:26-1:08:29 Al suboficial Mayor Isidro M. Blanco
1:08:29-1:11:31 Bajo la Doble Águila
1:11:31-1:12:31 Paso Ligero
1:12:31-1:15:20 Sexta División
1:15:20-1:17:20 Adelante Inmemorial
1:17:20-1:20:48 Coronel Fernando Sánchez
1:20:48-1:21:48 Marcha de los granaderos (Anthem)
1:21:48-1:24:31 Coronel Almasa
1:24:31-1:26:58 Marxa dels voluntaris Catalans
1:26:58-1:30:15 General Iraola
1:30:15-1:32:41 El Coronel
1:32:41-1:35:32 De Cantón al Portillo
1:35:32-1:38:37 Santiago
1:38:37-1:40:59 Desfilar
1:40:59-1:43:08 Forja de Almas
1:43:08-1:45:49 Cinematógrafo Nacional
1:45:49-1:48:03 San Quintín
1:48:03-1:51:07 General Arregui
1:51:07-1:53:46 Coronel Viñé
1:53:46-1:57:01 General Feliú
1:57:01-2:00:15 División Mecanizada
2:00:15-2:03:23 El Teniente Raposo
2:03:23-2:06:14 Viva la Jota
2:06:14-2:08:54 Cartagena
2:08:54-2:10:23 Marcha de las Tropas de Montaña
2:10:23-2:13:14 Tetuán
2:13:14-2:16:25 Regimiento Soria
2:16:25-2:19:16 Los Gaiteros
2:19:16-2:22:18 Baviera
2:22:18-2:26:29 General Pérez Tudó
2:26:29-2:28:48 Comandante Farias
2:28:48-2:30:56 General García González
2:30:56-2:34:13 Marcha del Suboficial Mayor
2:34:13-2:35:51 General Férnandez de Córdoba
2:35:51-2:37:25 Tambores y Gaitas
2:37:25-2:40:18 General Sacristán
2:40:18-2:42:20 División de Montaña
2:42:20-2:47:37 Toma del Gurugú
2:47:37-2:49:55 Marcha de Cádiz
2:49:55-2:52:06 División Acorazada
2:52:06-2:55:42 General Pardo de Santallana
2:55:42-2:59:15 Los Pínfanos
2:59:15-3:02:00 General Alejandre Sintes

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
This song was used unoficially during the twenty years of Fascist Regime before the italian national anthem, and was later officialized as the state anthem of the Social Republic of Italy

Lyrics:
Salve, o popolo d'eroi!
Salve, o patria immortale!
Son rinati i figli tuoi,
Con la fe' nell'ideale

Il valor dei tuoi guerrieri,
La virtù dei pionieri
La vision dell'Alighieri
Oggi brilla in tutti i cuor!

Giovinezza, giovinezza,
Primavera di bellezza
Della vita nell'asprezza
Il tuo canto squilla e va!

Dell'Italia nei confini
Son rifatti gli italiani;
Li ha rifatti Mussolini
Per la guerra di domani

Per la gloria del lavoro
Per la pace e per l'alloro,
Per la gogna di coloro
Che la patria rinnegar!

Giovinezza, giovinezza,
Primavera di bellezza
Della vita nell'asprezza
Il tuo canto squilla e va!

I poeti e gli artigiani
I signori e i contadini
Con orgoglio d'italiani
Giuran fede a Mussolini!

Non v'è povero quartiere
Che non mandi le sue schiere
Che non spieghi le bandiere
Del fascismo redentor!

Giovinezza, giovinezza,
Primavera di bellezza
Della vita nell'asprezza
Il tuo canto squilla e va! (bis)

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
Although not official (Pétain decided to keep "La Marseillaise"), this song was, some may say, as popular as the French Anthem, and became very famous in the south of France during The Vichy Regime

Lyrics:
Une flamme sacrée
Monte du sol natal
Et la France enivrée
Te salue, Maréchal!
Tous tes enfants qui t'aiment
Et vénèrent tes ans
A ton appel suprême
Ont répondu: "Présent!"

Maréchal, nous voilà!
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal, nous voilà!
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra!
Maréchal, Maréchal, nous voilà!

Tu as lutté sans cesse
Pour le salut commun
On parle avec tendresse
Du Héros de Verdun!
En nous donnant ta vie
Ton génie et ta foi
Tu sauves la Patrie
Une seconde fois!

Maréchal, nous voilà!
Devant toi, le sauveur de la France
Nous jurons, nous, tes gars
De servir et de suivre tes pas
Maréchal, nous voilà!
Tu nous as redonné l'espérance
La Patrie renaîtra!
Maréchal, Maréchal, nous voilà!

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
Reuploaded, because it has nothing to do with Franco and that flag was wrong.

This anthem was composed by José Antonio Primo de Rivera, because they needed an anthem to counter A Las Barricadas and Himno de Riego, two very popular anarchist and republican songs, and the Falange was borrowing German and Italian marches so far.
The song's popularity boomed when Primo de Rivera was murdered, and Franco's Regime glorified him and his brigades.

Lyrics:

Cara al sol con la camisa nueva,
que tú bordaste en rojo ayer,
me hallará la muerte si me lleva
y no te vuelvo a ver.

Formaré junto a mis compañeros
que hacen guardia sobre los luceros,
impasible el ademán,
y están presentes en nuestro afán.

Si te dicen que caí,
me fui al puesto que tengo allí.

Volverán banderas victoriosas
al paso alegre de la paz
y traerán prendidas cinco rosas
las flechas de mi haz.

Volverá a reír la primavera,
que por cielo, tierra y mar se espera.

¡Arriba, escuadras, a vencer,
que en España empieza a amanecer!

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
Our humble tribute to this land and its people, who are now but a jewel of Africa's prosperous past.

Lyrics:
Here's the story of Rhodesia
A land both fair and great
On 11th of November
An independent state

This was much against the wishes
Of certain governments
Whose leaders tried to break us down
To make us all repent

But we're all Rhodesians
And we'll fight through thick and thin
We'll keep our land a free land
Stop the enemy coming in

We'll keep them north of the Zambezi
Till that river's running dry
This mighty land will prosper
For Rhodesians never die

They can send their men to murder
And they can shout their words of hate
But the cost of keeping this land free
Can never be too great

For our men and boys are fighting
For the things that they hold dear
That this land and all its people
Will never disappear

'Cause we're all Rhodesians
And we'll fight through thick and thin
We'll keep our land a free land
Stop the enemy coming in

We'll keep them north of the Zambezi
Till that river's running dry
This mighty land will prosper
For Rhodesians never die

We'll preserve this little nation
For our children's children too
For once you're a Rhodesian
No other land will do

We will stand tall in the sunshine
With the truth upon our side
And if we have to go alone
We'll go alone with pride

But we're all Rhodesians
And we'll fight through thick and thin
We'll keep our land a free land
Stop the enemy coming in

We'll keep them north of the Zambezi
Till that river's running dry
This mighty land will prosper
For Rhodesians never die

Yes we're all Rhodesians
And we'll fight through thick and thin
We'll keep our land a free land
Stop the enemy coming in

We'll keep them north of the Zambezi
Till that river's running dry
This mighty land will prosper
For Rhodesians never die

Because we're all Rhodesians
And we'll fight through thick and thin
We'll keep our land a free land
Stop the enemy coming in

We'll keep them north of the Zambezi
Till that river's running dry
This mighty land will prosper
For Rhodesians never die

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
The Spanish Universitary Syndicate was a Fascist National-Syndicalist organization that existed in Spain. From 1939 to 1965 it was the only legal university student organization.

The man on the image was its first leader, Matías Montero, another martyr of the Falange. He was murdered by the red hordes in 1934

Lyrics:
España nace en nuestra canción
fecunda cual destino sin cumplir,
su aurora fulge tras el fragor,
de muerte, que ordenó nuestro vivir.

El orgullo está en poder morir
por la Patria en flor que juré servir.
¡Arriba España!, grita el amor,
seguro de un destino triunfador.

Juventudes, si luchamos, por España,
lograremos que nuestra ilusión
gloria llegue a ser,
conseguida la Revolución

Estudiante, buscas sin cesar
el camino que marcó tu fe,
José Antonio, nuestro capitán,
con su vida nos fijó el deber.

Fiel a su dolor, a su sangre fiel,
leal al corazón que nos hizo ver
la ley de España en nuestro valor,
promesa de un destino creador.

Juventudes, si luchamos, por España,
lograremos que nuestra ilusión
gloria llegue a ser,
conseguida la Revolución

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
This song was a popular nationalist song in Franco's Spain, it speaks of the brotherhood and camaraderie that should characterize every member of the Organization, while singing the goals and ideals of the Youth.

It was collected for the first time in the Songbook "Hymns and Songs", appeared in 1942. Its lyrics were written by J. Villanueva and the music composed by A. Cabañas

Lyrics:
La mirada: clara lejos,
y la frente levantada,
voy por rutas imperiales
caminando hacia Dios.

Quiero levantar mi Patria,
un inmenso afán me empuja,
poesía que promete
exigencia de mi honor.

Montañas nevadas,
banderas al viento,
el alma tranquila.
Dios ha de vencer.
Al cielo se alza
la firme promesa,
hasta las estrellas
que encienden mi fe.

La mirada: clara lejos,
y la frente levantada,
voy por rutas imperiales
caminando hacia Dios.

Montañas nevadas,
banderas al viento,
el alma tranquila.
Dios ha de vencer.
Al cielo se alza
la firme promesa,
hasta las estrellas
que encienden mi fe.

Sometimes are also added two verses that say:
José Antonio es mi guía
y bendice Dios mi esfuerzo;
cinco flechas florecidas
quieren alzarse hacia Dios.

Renovando y construyendo,
forjaré la nueva historia;
de la entraña del pasado
nace mi Revolución.

Which means:

José Antonio is my guide
and God has blesses my effort;
five flowered arrows
want to rise towards God.

Renewing and building,
I will forge the new story;
from the depths of the past
My Revolution is born.

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
The three men in the picture are from left to right
Onésimo Redondo
Ramiro Ledesma
José Antonio Primo De Rivera

Onésimo Redondo was the founder of the "Juntas Castellanas de Actuación Hispánica" The first fascist party in Spain. Redondo was a fascist intellectual, who published an anti-Republican newspaper Libertad Redondo's party later merged with Ramiro Ledesma's "Juntas de Ofensiva Nacional-Sindicalista" or JONS for short. Said party later merged with the party"Falange Española" founded by Jose Antonio Primo De Rivera. Redondo remained a leader in the merger party, until he died in combat in Segovia in 1936.
Redondo is considered one of the great martyrs of the Spanish Civil War.
There was a statue of him in Valladolid, which was demolished in 2014.

Ramiro Ledesma Ramos was a Spanish intellectual, ideologist, essayist, journalist and politician, founder of the nationalist-syndicalist movement and father of modern National-Syndicalism.
In 1931, Ledesma Ramos began publishing the periodical La Conquista del Estado, named in tribute to Curzio Malaparte's Italian Fascist magazine La Conquista dello Stato - one of the first publications of the Spanish National-Sindicalism.
Ledesma was murdered by republican militias in 1936.
His famous last words were "You won't kill me like a lamb, I only die because I want to!"
The date of his death was a national holiday in Spain until 1977.
You may notice his hairstyle looks like Hitler's, and that's intentional; Ledesma was a great admirer of Hitler, and he praised him and his accomplishment in many of his writings.

José Antonio Primo De Rivera, was a Spanish lawyer, nobleman, politician, and founder of the Falange Española. He was the most important ideologist of Spanish Fascism, and of Fascism in general.
He wrote many articles and essays on fascism, and I love him so much that I'm gonna put some translated works of him in the description.
He is considered the greatest martyr of the Spanish Civil War, as he was murdered by the red hordes in 1936.

¡ONÉSIMO REDONDO, RAMIRO LEDESMA RAMOS, JOSÉ ANTONIO PRIMO DE RIVERA PRESENTES!

Lyrics
Falangista soy,
falangista hasta morir o vencer.
Y por eso estoy
al servicio de España con placer.
Alistado voy con la juventud
a la lid de nuestra fe.

Mi camisa azul y el escudo
con el yugo y el haz.
garantía son
en la España inmortal que triunfará.

Cuando se enteró mi madre
de que yo era de las JONS,
me dio un abrazo y me dijo:
"¡Hijo mío de mi alma
así te quería yo!
Falangista valeroso
y con este patrimonio,
la Justicia, el Pan, la Patria
y una España Grande y Libre
que soñaba José Antonio".

Ahora estoy en las trincheras
dando la cara a la muerte,
si muero sólo lo siento,
madrecita de mi vida
porque no volveré a verte.

Pero sé que si me matan,
en la tierra en que yo muera,
se alzará como una espiga roja y negra,
de la pólvora y la sangre, mi bandera.
¡A vencer!

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
A simple tribute to all those who have chosen to leave everything behind on behalf of their nations and people.

Thanks to my friends Raffo for requesting this one, and everyone involved in this song's making in the Whatsapp Group!

LYRICS:
Se un giorno il tambur
Lontano rullerà
Se le trombe squillino,
Trillino, chiamino.
Se poi come un tuon
Echeggerà il cannon,
Ci troverà ben pronti per marciar.

Patria nostra tu, divina Patria
Sei più preziosa della nostra vita.
Noi darem per te,
Con un sorriso sulle labbra,
Come un dono, il nostro ben.
Patria nostra tu, divina Patria,
Se chiami all'armi correremo uniti.
Premio non vogliam,
Con un sorriso, “A noi!” premio sarà.

È bello morir
La Patria per salvar.
La bandiera libera,
Palpiti, sventoli,
Sui monti e sui mar;
E' bello guerreggiar
Con dei fucili contro il nemico vil.

Patria nostra tu, divina Patria
Sei più preziosa della nostra vita.
Noi darem per te,
Con un sorriso sulle labbra,
Come un dono, il nostro ben.
Patria nostra tu, divina Patria,
Ce chiami all'armi correremo uniti.
Premio non vogliam,
Con tuo sorriso, a noi premio sarà.

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
Mobutism was the official ideology of the Popular Movement of the Revolution of Zaire. This ideology was actually very close to fascism

This idea is laid down in the Manifesto of N'Sele, it defined Mobutism as an expression of Congolese nationalism, the rejection of tribalism and regionalism, and a revolution which called for the repudiation of both capitalism and communism in favor of a national revolution.

Mobutu led the MPR and Zaire as a dictator, and denounced the idea of multiple leaders and political parties in the country saying: "In our African tradition there are never two chiefs….That is why we Congolese, in the desire to conform to the traditions of our continent, have resolved to group all the energies of the citizens of our country under the banner of a single national party.

Yes, I know it was a kleptocracy in the later years, but they're Africans, what did you expect? They were pretty good on the first years, from what I've read.

Lyrics:
Zaïrois dans la paix retrouvée,
Peuple uni, Nous sommes Zaïrois
En avant fier et plein de dignité
Peuple grand, Peuple libre à jamais
Tricolore, Enflamme nous du feu sacré
Pour bâtir notre pays toujours plus beau
Autour d'un fleuve Majesté
Autour d'un fleuve Majesté
Tricolore au vent, Ravive l'idéal
Qui nous relie aux aïeux, À nos enfants
Paix, Justice et travail.
Paix, Justice et travail.

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
In the wake of the outbreak of the Second Sino-Japanese War in July 1937, demand for patriotic songs to boost public and military morale swelled in Japan. Newspapers regularly held competitions calling for submissions from the public of songs and song lyrics. The lyrics for Roei no Uta were chosen in such a fashion, after a contest jointly held by the Tokyo Nichi Nichi Shimbun and Osaka Mainichi Shimbun. The jury, which consisted of luminaries such as the writer Kan Kikuchi and the poet Hakushū Kitahara, awarded Kīchirō Yabūchi's Roei no Uta as the winning entry. The 28-year-old composer Yūji Koseki was chosen to set the lyrics to music.
The song became one of the most famous gunka in Japan, establishing Yūji Koseki at the forefront of Japanese composers of the era. However, after Japan surrendered in 1945, performance or loud exhortation of Roei no Uta and other gunka were prohibited by the U.S. occupation forces.

Lyrics:
1 勝ってくるぞと 勇ましく
  誓って故郷(くに)を 出たからは
  手柄立てずに 死なりょうか
  進軍ラッパ 聞くたびに
  瞼(まぶた)に浮かぶ 旗の波

2 土も草木も火と 燃える
  果てなき曠野(こうや) 踏み分けて
  進む日の丸 鉄兜
  馬のたてがみ なでながら
  明日の命を 誰か知る

3 弾丸(たま)もタンクも 銃剣も
  しばし露営の 草枕
  夢に出てきた 父上に
  死んで還れと 励まされ
  覚めて睨(にら)むは 敵の空

4 思えば今日の 戦いに
  朱(あけ)に染まって にっこりと
  笑って死んだ 戦友が
  天皇陛下 万歳と
  残した声が 忘らりょか

5 戦争(いくさ)する身は かねてから
  捨てる覚悟で いるものを
  鳴いてくれるな 草の虫
  東洋平和の ためならば
  なんの命が 惜しかろう

katte kuru zo to isamashiku chikatte kokyō ( kuni ) o de ta kara wa tegara tate zu ni shi na ryō ka shingun rappa kiku tabi ni mabuta ( mabuta ) ni ukabu hata no nami

ni do mo kusaki mo hi to moeru hate naki arano ( kōya ) [?] fumiwake te susumu hinomaru tetsukabuto uma no tategami nade nagara ashita no inochi o dare ka shiru

san dangan ( tama ) mo tanku mo jūken mo shibashi roei no kusamakura yume ni de te ki ta chichiue ni shin de kaere to hagemasare same te 睨[?] ( ni ra ) muha teki no sora

yon omoe ba kyō no tatakai ni shu ( ake ) ni somatte nikkori to waratte shin da senyū ga tennōheika banzai to nokoshi ta koe ga 忘[?] ra ri ?ka

go sensō ( iku sa ) suru mi wa kanetekara suteru kakugo de iru mono o nai te kureru na kusa no mushi tōyō heiwa no tame nara ba nan no inochi ga oshikaro u

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
On 21 April 1967, a group of right-wing army officers led by Brigadier General Stylianos Pattakos and Colonels George Papadopoulos and Nikolaos Makarezos seized power in greece.
The seizing of power was a revolution to save the nation, since a communist conspiracy had infiltrated Greece's bureaucracy, academia, press, and military, to such an extent that drastic action was needed to protect the country from communist takeover. Or at least that's what they said. Maybe the CIA was involved, who knows?
The case is that they were ideologically similar to fascism, enough that I can upload their anthem and a couple songs more.

Lyrics:
Μέσα στ' Απρίλη τη Γιορτή
το Μέλλον χτίζει η Νιότη
αγκαλιασμένοι - δυνατοί
μ' Εργάτη, Αγρότη, Φοιτητή
και πρώτο τον Στρατιώτη.

Τραγούδι αγάπης αντηχεί
γελούν όλα τα χείλη
Και σμίγουν μέσα στην ψυχή
του Εικοσι-ένα η εποχή
κι η Εικοσι-μιά τ' Απρίλη

Μες στις καρδιές φτάνει ζεστή
του Απριλιού η λιακάδα
κι έχουν στα στήθεια μας χτιστεί
Θρησκεία, Οικογένεια
και πάνω απ' όλα Ελλάδα!

Mesa st' Aprilê tê Giortê
to Mellon chtizi ê Niόtê
ancaliasmenoe - dynatoe
m' Ergatê, Agrόtê, Phoetêtê
cae prôto ton Stratiôtê.

Tragoudi agapês antêchi
geloun όla ta chilê
Cae smigoun mesa stên psychê
tou Eicosi-ena ê epochê
ci ê Eicosi-mia t' Aprilê

Mes stis cardies phtani zestê
tou Apriliou ê liacada
ci echoun sta stêthia mas chtisti
Thrêscia, Oicogenia
cae panô ap' όla Ellada!

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
This one is a rare one.
Giorgos Papadopoulos was a Greek general and revolutionary, who led the April 21 revolution (it was actually a coup) to allegedly save Greece from Communists and Anarchists. He promoted Greek culture, imposed order in Greece, and fought communism.

A huge thanks to thanos88 (@dayoftheoverman) for providing me with the translation.

NOTE: The keys they talk about in the song refer to the "keys of power" a basic concept in statecraft to maintain power.

Lyrics:
Το λεν οι πετροπέρδικες, το λέει και τ αηδόνι.
Ορέ Γιώργο Παπαδόπουλε
Για σένα μιλάει ο ντουνιάς για σένα καμαρώνει.
Βάστα τα κλειδιά, βάσταξε γερά.
Παντού σε κάμπους και βουνά, όλοι μιλούν για σένα
Ορέ Γιώργο Παπαδόπουλε
Εσύ ξαναζωντάνεψες και το 21
Βαστά τα κλειδιά, βάσταξε γερά.
Το όνομα σου τώρα πια, αιώνια θα μείνει
Ορέ Γιώργο Παπαδόπουλε.
Μες στις ελληνικές καρδιές γράφτηκε και δεν σβήνει.
Βάστα τα κλειδιά, βάσταξε γερά

To len oe petroperdices, to lei cae t aêdόni.
Ore Giôrgo Papadόpoule
Gia sena milae o ntounias gia sena camarôni.
Basta ta clidia, bastaxe gera.
Pantou se campous cae bouna, όloe miloun gia sena
Ore Giôrgo Papadόpoule
Esy xanazôntanepses cae to 21
Basta ta clidia, bastaxe gera.
To όnoma sou tôra pia, aeônia tha mini
Ore Giôrgo Papadόpoule.
Mes stis ellênices cardies graphtêce cae den sbêni.
Basta ta clidia, bastaxe gera

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
On the 26th of february of 1936 a group of young IJA officers with fascist sympathies staged a coup in japan with the goal of restoring full power to the emperor. Sadly, the coup failed, but it had a major effect on the transition of Japan towards fascism.

I got the translation from this channel: https://www.youtube.com/user/51Infant...
You guys should check him out, he has some great songs.

Lyrics:
汨羅の渕に波騒ぎ
巫山の雲は乱れ飛ぶ
混濁の世に我立てば
義憤に燃えて血潮湧く

権門上に驕れども
国を憂うる誠なし
財閥富を誇れども
社稷を思う心なし

あゝ人栄え国亡ぶ
盲たる民世に踊る
治乱興亡夢に似て
世は一局の碁なりけり

昭和維新の春の空
正義に結ぶ益良雄が
胸裡百万兵足りて
散るや万朶の桜花

古びし死骸乗越えて
雲漂揺の身は一つ
国を憂いて立つ時に
大丈夫の歌なからめや

天の怒りか地の声か
そも只ならぬ響あり
民永劫の眠りより
醒めよ日本の朝ぼらけ

見よ九天の雲は垂れ
四海の浪は雄叫びて
革新の機到りぬと
吹くや日本の夕嵐

あゝうらぶれし天地の
迷いの道を人は行く
栄華を誇る塵の世に
誰が高楼の眺めぞや

功名何か夢の跡
消えざるものはただ誠
人生意気に感じては
成否を誰か論う

やめよ離騒の一悲曲
悲歌慷慨の日は去りぬ
我等が剣今こそは
廓清の血に踊るかな

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
A huge thanks to Diego Cayón for translating and putting the subtitles on this video.
Today is the anniversary of the death of José Antonio Primo De Rivera, in 1937 and Francisco Franco Bahamonde, in 1975. I decided to upload this clip, which is the communique made by the then president of the government Arias Navarro in November 20 1975, the day that Franco died, informing the Spanish people about their loss.

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
This song is a popular Spanish song often used in the legion.
The version I used is from a guy called Sonakito Barriero.
https://www.youtube.com/watch?v=NiKi5...

In September 1921, the position of the blockhouse of Dar Hamed, installed in the lower side of the Gurugu mountain and to which the legionaries call "The Bad one", was constructed with sacks of earth and covered with planks of wood and with a fence around. The enemy was entrenched in large contingents, in Nador and on the hills that dominated him. On 14 September, the blockhouse "El Malo" is garrisoned by troops of the Disciplinary Battalion, who relieve the Legionaries who are returning to the Operative Units. On September 15, the blockhouse is attacked harshly, leaving its defense very weakened. Seeing that the blockade "El Malo" is about to fall into enemy power, Lieutenant Agulla, who garrisoned with his legionaries the Second Hut called the Atalayón, requests permission to rescue Dar Hamed, permission that is denied him since his men are necessary in the defense of the Atalayón.

Volunteers are requested to reinforce during the night "El Malo". The officer appoints Corporal Suceso Terrero López so that, along with 14 Legionaries, they will rescue the blockade "El Malo" and resist there until the expeditionary forces arrive, knowing that they will fight against a very superior enemy in number. All are aware of the little chance they have in this unequal struggle to get back to life. Corporal Suceso and its 14 legionaries begin the march, they break the enemy's encirclement and they come to succor the block. Towards midnight the enemies approach an artillery piece 50 meters from the block and shoot it. The Moors enter "El Malo" and fight with the wounded, killing everyone and finally taking the position, but at that moment the expeditionary forces arrive.

For this reason, the Corporal Suceso Terrero López is considered a hero within the Spanish Legion.

Every year in his honor is celebrated in Hormilla a solemn military action programmed by the Brotherhood of Former Legionary Knights. This meeting, which we have been celebrating since 1988 in our town, counts on the presence of military and civil authorities, crown offerings and the Act of Honor to the Dead, as well as a brotherhood meal.

Lyrics:
escucha bien esta historia No pierdas ningún detalle
Un hombre que era un cualquiera Que en su tierra no era nadie
Cansado de no hacer nada y que a nadie le importase
Que no le echaran de menos si a la legión se alistase
Quería sencillamente hacer algo con su vida
El tío era un valiente y allí se fue pa melilla
Salió con un pelotón junto a 13 compañeros
El cabo que les guio era suceso terreros
El malo estaba sitiado no había escapatoria
Habían bombardeado y allí encontraron su gloria
Que se entere su familia que lo sepa el pueblo entero
Había dado su vida había muerto sin miedo
y no le importa medallas, honores ni na
Solo quería servir a su patria
Y sin pensar en su vida y en que pasara
Mayor honor es morir por España
Y en el blocao situado bajo el gurugu
Necesitaban una ayuda urgente
Y voluntarios acudían sabiendo muy bien
Que aquello era el blocao de la muerte
Ya apasao mucho tiempo y a veces nos olvidamos
Así siempre ha sido el tercio a ver si nos enteramos
Era gente sin estudios y algunos muertos de hambre
Dejaron atrás sus vidas y murieron en combate
No tenía miedo a nada la muerte su compañera
Su vida no vale nada morían por su bandera
Que salgan los banderines y resuenen las cornetas
Cojamos todos la papa porque esta es también su fiesta
Por que el 20 de septiembre es el día legionario
De los que aun estamos vivos y de los que se marcharon
Es una parte de historia que escribieron con su sangre
Y nosotros en su memoria queríamos recordarle
Y no le importa medallas, honores ni na
Solo quería servir a su patria
Y sin pensar en su vida y en que pasara
Mayor honor es morir por España
Y no le importa medallas, honores ni na
Solo quería servir a su patria
Y sin pensar en su vida y en que pasara
Mayor honor es morir por España
Y en el blocao situado bajo el gurugu
Necesitaban una ayuda urgente
Y voluntarios acudían sabiendo muy bien
Que aquello era el blocao de la muerte

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
The March of Oriamendi or simply Oriamendi is the hymn of carlism. Its name comes from the one of a battle that took place in the mountain with the same name, located in the vicinity of San Sebastián, in 1837, during First Carlist War in which the Carlist army defeated the Cristino.
According to the legend, after the defeat of the liberal troops, the Carlist entered the Christian camp, taking as booty: weapons, uniforms and, also, the score of a military march composed by an English musician and arranged by a liberal Donostiarran. That march later became this song.

During the Spanish civil war the Basque Carlists fought on the national side of the war, in order to fight communism; the destroyer of values, religion and family.

Lyrics:
Gora Jainko maite maitea
zagun denon jabe.
Gora España ta Euskalerria
ta bidezko errege.
Maite degu Euskalerria,
maite bere Fuero zarrak, '
asmo ontara jarriz daude '
beti Karlista indarrak. '
Maite degu Euskalerria,
maite bere Fuero zarrak, '
asmo ontara jarriz daude '
beti Karlista indarrak. '
Gora Jainko illezkor!
Gora euskalduna, '
audo ondo Españia-ko '
errege bera duna! '
Gora Jainko illezkor!
Gora euskalduna, '
audo ondo Españia-ko '
errege bera duna! '
Gora Jainko maite maitea
zagun denon jabe.
Gora España ta Euskalerria
ta bidezko errege.

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
This is a song I found browsing the dephts of traditionalist Youtube, I think the band thatsings it it's called "Voces de Gesta".
Here is their page, so I don't get complaints:
http://carlismo.es/voces-de-gesta/

During the Spanish civil war, the Carlists as an opposed to liberalism and democracy, supported the coup, in hopes of getting the legitimate king back to Spain.
The Carlist line of succession seeks the establishment of an alternative branch of the Bourbon dynasty on the Spanish throne, the house Borbón-Este/Parma. Which does not accept the legitimacy of the house Borbón-Anjou

Lyrics:

Yo sé de un rey que en el exilio vivió
Yo sé de un rey que en el exilio vivió
Los españoles que lo esperaban ya, querian que su rey pudiera regresar
Los españoles que lo esperaban ya, querian que su rey pudiera regresar

Pues en su ausecia el mal se propagó
Otro monarca el trono usurpó
La democracia en nuestra patria entró, rompiendo los cimientos de nuestra tradición
La democracia en nuestra patria entró, rompiendo los cimientos de nuestra tradición

De nuestras leyes nos desapareció, Y la familia desunida quedó
Pornografía, drogas y corrupción, los tiranos creyéron ganar la situación
Pornografía, drogas y corrupción, los tiranos creyéron ganar la situación

Pero aún quedaba gente con ilusión, que no aceptaban tan grande traición
Un estandarte fueron a enarbolar, el reinado de Cristo, quisieron restaurar
Un estandarte fueron a enarbolar, el reinado de Cristo, quisieron restaurar

Al legitimo Rey se requirió, la reconquista de nuevo comenzó
Con valentia, ardor y caridad, nuestra España estaba dispuesta a luchar
Con valentia, ardor y caridad, nuestra España estaba dispuesta a luchar

Nobles azañas nuestro rey realizó, por eso la virgen el triunfo le otorgó
La libertad, la justicia y el honor. La fé de nuestros padres de nuevo resurgió
La libertad, la justicia y el honor. La fé de nuestros padres de nuevo resurgió

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
This is a little song I found in the movie "Letters from Iwo Jima".
It was directed at Colonel Takeichi Nishi and his soldiers, to stand and fight for Iwo Jima.

Lyrics:
taiheiyo no nami no ue
teito no minami sen yo kiro
ukabu chiisana ichi koto
ima nippon no kouhai wo
kessuru yosho Iwo Jima

warera kono chi ni aru kagiri
hondo ha yasusi eien ni
nippon danji no na wo tosite
kunan ni kachite mamorinuku
homare mo takaki Iwo Jima

太平洋の波の上
帝都の南千余キロ
浮かぶ小さな一孤島
今日本の興廃を
決する要衝、硫黄島

われらこの地にある限り
本土は安し永遠に
日本男児の名を賭して
苦難に克ちて護り抜く
誉れも高き 硫黄島

I'm not the original author of this, all credits are from FascistBall IV, I'm uploading this video because their channel was removed from YouTube.

Original Description
The Iron Guard had many death squads, and this is a tribute to them.

Lyrics:

Suntem echipa morţii,
Din Moldova azi venim
Aruncat e zarul sorţii
Ori învingem, ori murim.

Purtăm cu noi stindardul
Unei sfinte noi credinţi,
Pe el este scris cu sânge
Fapte mari şi biruinţi.

E jale multă în ţară
Că străinul e stăpân,
Cerşetor la el acasă
A ajuns bietul român.

De aceea azi la luptă
Noi pornit-am să scăpam,
Patria de toţi tâlharii
Cinstea iar s-o întronăm.

În rând cu Căpitanul
Bucuroşi ne vom jertfi,
Peste leşurile duşmane
Ţara nouă vom clădi!

Cu zâmbetul pe buze,
Moartea-n faţă o privim
Că suntem echipa morţii
Ori învingem, ori murim!

SHOW MORE

Created 3 years, 10 months ago.

20 videos

Category None