Click to copy, then share by pasting into your messages, comments, social media posts and websites.
Click to copy, then add into your webpages so users can view and engage with this video from your site.
Report Content
We also accept reports via email. Please see the Guidelines Enforcement Process for instructions on how to make a request via email.
Thank you for submitting your report
We will investigate and take the appropriate action.
Von den blauen Bergen kommen wir (She´ll be coming round the mountain) + English translation
Ein deutscher Schlager aus dem Jahr 1949 von dem niederländischen Musikerduo Goldy und Peter de Vries in Zusammenarbeit mit dem Horst-Wende-Trio. Das Lied wurde ein großer Erfolg und befeuerte die Cowboy-Romantik der Nachkriegszeit. Den deutschen Text schrieben Goldy & Peter de Vries zusammen mit Heinz Woezel.
Die Melodie geht zurück auf ein altes Spiritual, ein religiöses Lied mit dem Titel „When the Chariot Comes“, das im 19. Jahrhundert in den Appalachen in den USA gesungen wurde. Als „She´ll be coming round the mountain when she comes“ wurde es seit etwa 1880 mit weltlichem Text von Eisenbahnarbeitern im mittleren Westen der USA gesungen. Das Lied entwickelte sich zu einem bis heute verbreiteten Kinderlied, zu dessen Melodie viele Alternativtexte in diversen Sprachen gedichtet wurden. Im deutschen Sprachraum dürfte wohl die Textversion "Von den blauen Bergen kommen wir, unser Lehrer ist genauso blöd wie wir" am Bekanntesten sein, welche auch heute noch gerne als Kinderlied oder Lagerfeuerlied bei Pfadfindern gesungen wird.
Quelle: Wikipedia
A German schlager from 1949 by the Dutch musical duo Goldy and Peter de Vries in collaboration with the Horst Wende Trio. The song was a huge success in Germany and rekindled post-war cowboy romance. Goldy & Peter de Vries wrote the German lyrics together with Heinz Woezel.
The melody goes back to an old spiritual, religious song called “When the Chariot Comes” that was sung in the Appalachian Mountains in the USA in the 19th century. As “She'll be coming round the mountain when she comes,” it has been sung with secular lyrics by railroad workers in the American Midwest since around 1880. The song developed into a children's song that is still widespread today. Many alternative lyrics have been written to its melody in various languages. In the German-speaking world, the text version "We are from the Blue Mountains, our teacher is just as stupid as we are" is probably the best known, which is still popular as a children's song or sung by scouts as a campfire song.
Text:
Von den blauen Bergen kommen wir,
von den Bergen ach so weit von hier.
Reiten, das ist uns're Wonne,
brennt auch noch so heiß die Sonne.
Von den blauen Bergen kommen wir.
Refrain:
Singen ja ja jippi jippi je,
singen ja ja jippi jippi je,
singen ja ja jippi, ja ja jippi,
singen ja ja jippi jippi je
Von den blauen Bergen kommen wir
und wir reiten sogar auf einem Stier.
Auf dem Rücken uns’rer Pferde,
reiten wir wohl um die Erde.
Von den blauen Bergen kommen wir.
Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching
Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels:
Dicker Hund
https://www.youtube.com/c/dickerhund
Dicker Kampfdackel
https://www.youtube.com/channel/UCR4CyPvwsUvEzwEm1NXKWXA
bitte abonnieren und die Glocke aktivieren
Category | Music |
Sensitivity | Normal - Content that is suitable for ages 16 and over |
Playing Next
Related Videos
21, 22, Frei Weg! - Marschlied/German Marching Song + English translation
1 day, 10 hours ago
Ja so warn's, die alten Rittersleut (mit Text)
3 days, 4 hours ago
Liegen die Schären - Fahrtenlied/German Traveling Song + English translation
6 days, 13 hours ago
Warning - This video exceeds your sensitivity preference!
To dismiss this warning and continue to watch the video please click on the button below.
Note - Autoplay has been disabled for this video.