Click to copy, then share by pasting into your messages, comments, social media posts and websites.
Click to copy, then add into your webpages so users can view and engage with this video from your site.
Report Content
We also accept reports via email. Please see the Guidelines Enforcement Process for instructions on how to make a request via email.
Thank you for submitting your report
We will investigate and take the appropriate action.
Hannelore (Herms Niel) - Soldatenlied/German Soldiers' Song + English translation
Ein von Herms Niel (1888-1954) im Jahr 1938 geschriebenes Marschlied. Gesungen von den Metropol-Vokalisten aus Berlin, musikalisch begleitet von dem Tanzorchester Joe Bund aus Berlin. Aufgenommen im Februar 1939 in Berlin. Das Lied hat ursprünglich 3 Strophen, hier wurden Strophe 1 und 3 aufgenommen.
---
A marching song written by Herms Niel (1888-1954) in 1938. Sung by the Metropol-Vocalists from Berlin, musically accompanied by the Joe Bund dance orchestra from Berlin. Recorded in February 1939 in Berlin. The song originally had 3 verses, verses 1 and 3 were recorded here.
Text:
1. Soldat sein, heißt treu sein, mein Schätzlein,
Hanne- Hannelore!
Von morgens bis abends, tagaus, tagein,
Hanne- Hannelore!
Und wenn die Feierabendstunde naht,
Ist der Soldat auch treu und bleibt Soldat,
|: Denn, draußen dort, vor dem Tore wartet Hannelore! :|
2. Mein Liebchen, und das ist so wunderbar,
Hanne- Hannelore!
Ich wollte, so wäre es immerdar,
Hanne- Hannelore!
Bringt' auch der Dienst nicht immer Sonnenschein,
Tröstet mich abends dann beim Stelldichein
|: Da draußen, dort, vor dem Tore, meine Hannelore. :|
3. Und wenn ich einmal von dir scheiden muß,
Hanne- Hannelore!
Dann geh' ich nicht fort ohne Abschiedskuß,
Hanne- Hannelore!
Mit meinem Herzen werd ich bei dir sein
Und immer denken an das Stelldichein
|: Da, draußen dort, vor dem Tore, Hanne- Hannelore! :|
Da draußen, dort, vor dem Tore, wartet Hannelore!
---
English translation:
Being a soldier means being loyal, my darling,
Hanne-Hannelore!
From morning to evening, day after day,
Hanne-Hannelore!
And when the closing time is near,
Then the soldier is loyal and remains a soldier,
|: Because, out there, in front of the gate, Hannelore is waiting! :|
2. My darling, and that is so wonderful,
Hanne-Hannelore!
I wish it would be like this forever,
Hanne-Hannelore!
Even if the service doesn't always bring sunshine,
Then comforts me at the rendezvous in the evening
|: Out there, in front of the gate, my Hannelore. :|
3. And if I ever have to part from you,
Hanne-Hannelore!
Then I won't leave without a kiss goodbye,
Hanne-Hannelore!
I will be with you with my heart
And always think about the rendezvous
|: Out there, in front of the gate, Hanne-Hannelore! :|
Out there, in front of the gate, Hannelore is waiting!
Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching
Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels:
Dicker Hund
https://www.youtube.com/c/dickerhund
Dicker Kampfdackel
https://www.youtube.com/channel/UCR4CyPvwsUvEzwEm1NXKWXA
bitte abonnieren und die Glocke aktivieren
Mein Odysee-Kanal/my Odysee-channel:
https://odysee.com/@DickerHund:8
Category | Music |
Sensitivity | Normal - Content that is suitable for ages 16 and over |
Playing Next
Der Traum vom Fliegen - Deutscher Schlager + English translation
6 months, 2 weeks ago
Related Videos
When Johnny Comes Marching Home (Instrumental)
1 day, 2 hours ago
Es steht ein Soldat am Wolgastrand (Wolgalied) mit Text + English translation
2 days, 14 hours ago
Preußens Gloria - Preußischer Marsch/Prussian March
5 days, 3 hours ago
1 week, 1 day ago
Warning - This video exceeds your sensitivity preference!
To dismiss this warning and continue to watch the video please click on the button below.
Note - Autoplay has been disabled for this video.