Click to copy, then share by pasting into your messages, comments, social media posts and websites.
Click to copy, then add into your webpages so users can view and engage with this video from your site.
Report Content
We also accept reports via email. Please see the Guidelines Enforcement Process for instructions on how to make a request via email.
Thank you for submitting your report
We will investigate and take the appropriate action.
Mecklenburglied (Wo die grünen Wiesen leuchten) Mecklenburger Heimatlied + English Translation
Das Mecklenburglied ist ein Heimatlied, welches im Landesteil Mecklenburg des Bundeslandes Mecklenburg-Vorpommern als Regionalhymnen gebräuchlich ist. Der Text ist bis auf den Refrain, der gelegentlich in Plattdeutsch gesungen wird, in hochdeutscher Sprache verfasst. Bekannte Interpreten sind De Plattfööt und De Klaashahns. Die Melodie ist mit anderem Text als Oberschlesienlied und auch als Weserbogenlied bekannt. Das Lied wird bei Dorf- und Volksfesten sowie Geburtstags- und Familienfeiern im Mecklenburger Raum gern gesungen und ist insbesondere bei der heimatverbundenen älteren Bevölkerung sehr beliebt.
Das Original heißt „Wo de Ostseewellen trecken an den Strand“ und wurde 1907 in Berlin von Martha Müller-Grählert geschrieben und 1908/10 von Simon Krannig vertont.
---
The Mecklenburglied is a homeland song, which is common in the country parts of Mecklenburg of the federal state Mecklenburg-Vorpommern as regional anthem. The text is written in High German except for the chorus, which is occasionally sung in Low German. Well-known performers are De Plattfööt and De Klaashahns. The melody is known with other text as Oberschlesienlied and also as Weserbogenlied. The song is often sung at village and folk festivals as well as birthday and family celebrations in the Mecklenburg area and is especially popular with the homeland-related older population. It is typically accompanied by brass bands or the accordion.
The original is called "Wo de Ostseewellen trecken an den Strand" and was written by Martha Müller-Grählert in 1907 in Berlin and set to music by Simon Krannig in 1908/10.
Interpret/Artist: Shanty Chor "De Klaashahns"
Text:
Wo die grünen Wiesen leuchten weit und breit
wo die Ähren wogen zu der Erntezeit
von den Kiefernwäldern bis zum Ostseestrand
|: Dor is miene Heimat, Mecklenburger Land :|
Wo das Bauernhaus auf weitem Felde steht
Wo die Dorfkapelle treu die Stunde schlägt
Wo des Försters Hütte steht am Waldesrand
|: Dor is miene Heimat, Mecklenburger Land :|
Wo der Bauer schafft den lieben langen Tag
Wo der Jäger in den dunklen Wäldern jagt
Wo der Fischer fischt mit seiner starken Hand
|: Dor is miene Heimat, Mecklenburger Land :|
Dieser Heimatfriede ist so wunderschön
Nirgends auf der Welt kann es was Schön'res geb’n
Von den Kiefernwäldern bis zum Ostseestrand
|: Lieben wir die Heimat, Mecklenburger Land :|
Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching
Besucht bitte meinen Odysee-Kanal, dort gibt es noch weitere Videos:
Please visit my Odysee-Channel, you can find more videos there:
https://odysee.com/@DickerHund:8
Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels:
Dicker Hund
https://www.youtube.com/c/dickerhund
Dicker Kampfdackel
https://www.youtube.com/channel/UCR4CyPvwsUvEzwEm1NXKWXA
bitte abonnieren und die Glocke aktivieren
Category | Music |
Sensitivity | Normal - Content that is suitable for ages 16 and over |
Playing Next
Related Videos
Liegen die Schären - Fahrtenlied/German Traveling Song + English translation
3 days, 11 hours ago
Im Frühtau zu Berge - Wanderlied/German Hiking Song + English translation
1 week, 4 days ago
Warning - This video exceeds your sensitivity preference!
To dismiss this warning and continue to watch the video please click on the button below.
Note - Autoplay has been disabled for this video.