Click to copy, then share by pasting into your messages, comments, social media posts and websites.
Click to copy, then add into your webpages so users can view and engage with this video from your site.
Report Content
We also accept reports via email. Please see the Guidelines Enforcement Process for instructions on how to make a request via email.
Thank you for submitting your report
We will investigate and take the appropriate action.
Kameraden, wir marschieren - Fahrtenlied/German Hiking Song + English Translation
Ein Fahrtenlied von Jürgen Riel aus dem Jahr 1932.
Jürgen Riel (1906-1982) war einer der bekanntesten Anführer, Autoren und Liedschöpfer der Deutschen Jugendbewegung.
Er studierte Jura und war Gerichtsassessor in Berlin. Er wurde bekannt als Liedschöpfer und Autor von Kurzgeschichten. Bis zum Verbot 1933 war er Mitglied der „Schlesischen Jungenschaft“ und der „Deutsche Freischar“. Riel mußte sich Ende 1935 ins Ausland absetzen, es war Haftbefehl gegen ihn erlassen worden wegen „staatsfeindlicher Betätigung“. Gestapo und Justiz fahndeten noch Ende 1944 nach ihm.
Er lebte später in den USA, arbeitete Anfang der 1950er Jahre auch noch einmal von dort aus an der überbündischen Zeitschrift „Das Lagerfeuer“ im Voggenreiter Verlag mit.
https://www.scout-o-wiki.de/index.php/Jürgen_Riel
A song by Jürgen Riel from 1932.
Jürgen Riel (1906-1982) was one of the best-known leaders, authors and songwriters of the German youth movement.
He studied law and was a court assessor in Berlin. He is known as a songwriter and short story writer. Until it was banned in 1933, he was a member of the Silesian Boyscouts and the "German Freischar". Riel had to flee abroad at the end of 1935, an arrest warrant had been issued against him for "acts hostile to the state". The Gestapo and the judiciary were still looking for him at the end of 1944.
He later lived in the USA and worked from there again in the early 1950s on the nationwide magazine "Das Lagerfeuer" published by Voggenreiter Verlag.
Quelle:
https://www.youtube.com/watch?v=OVr6tWChjmQ
Kanal:
DerTrommelbubeᛟ
https://www.youtube.com/channel/UCzSa3SrlhcVgTA_a_UijpyA
English Translation:
Comrades, we are marching,
We want to explore foreign countries
We want to see strange stars
Comrades, we are marching,
Let the colorful flags fly!
Comrades, our spears
we throw them into foreign seas,
We swim after them and catch them up.
Comrades, our spears
should be arrow and target for us.
Comrades, foreign worlds
are watching at night by our tents,
When the fires are burned down.
Comrades, foreign worlds
are singing softly of our country.
Comrades from the east
do not let arrow and plow rust,
until we see our homeland.
Comrades from the east,
let's stand together faithfully!
do not let arrow and plow rust,
until we see our homeland.
Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching
Besucht bitte meinen Odysee-Kanal, dort gibt es noch weitere Videos:
Please visit my Odysee-Channel, you can find more videos there:
https://odysee.com/@DickerHund:8
Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels:
Dicker Hund
https://www.youtube.com/c/dickerhund
Dicker Kampfdackel
https://www.youtube.com/channel/UCR4CyPvwsUvEzwEm1NXKWXA
bitte abonnieren und die Glocke aktivieren
Category | Music |
Sensitivity | Normal - Content that is suitable for ages 16 and over |
Playing Next
Related Videos
Liegen die Schären - Fahrtenlied/German Traveling Song + English translation
3 days, 16 hours ago
Im Frühtau zu Berge - Wanderlied/German Hiking Song + English translation
1 week, 4 days ago
Warning - This video exceeds your sensitivity preference!
To dismiss this warning and continue to watch the video please click on the button below.
Note - Autoplay has been disabled for this video.